09.03.2019
libya, fossil fuel
en af mine fædre tager til ørkenen
han er væk længe
han sender ting
han sender en læbestift
i en lerskål
han sender forsteninger af muslinger
— at luft tordner i himlen og i gletchere
hans tænder slides ned i sandstorme
hans hud lædrer
han vasker sig i sand & tørrer sig i solen
hverken anker eller sejl er oppe
—at noget bevæger sig derude
— at det er is
der driver fra gletcheren
en af mine fædre bor i et telt i ørkenen
han måler sandet
han måler i sandet hvor vejen skal være
han udregner hvor i sandet vejen skal gå
for at ledningerne ligger bedst
han samler tal & afstande
bjergenene skyder ryg.
nedkøle kroppen i blæst indtil tankerne fryser til/over
— at ligge i kiste, foldede hænder. lyset er blegt
om hun kom eller ej?
var hun der i nat?
hvad sagde hun?
kaldte jeg selv, eller kom hun?
var det om morgenen, eller inden
— at jeg gik på dæk?
indiansk dødebillede
; kvinderop
foldet sammen
jægere på isen
tæt ved siden af hinanden
holder udkig
han sender breve fra ørkenen på tyndt papir
brevene hænges op på væggen
ved siden af billede(r/t) af ham
han er nøgen og barnet er flovt
i skyggen er alting koldt & stift
i solen falmer og smuldrer alting
barnet savner ham om dagen
om aftenen falder barnet i søvn & sover
stemmer fra dækket;
varme tager tøjet af dem
én efter én
tager de mere sømandstøj af
der er hvalrosser på land
deres afførring farver isen
tunge lyde
når de rør sig
hver af dem er en partikel
der drages af de andre
ladning & tiltrækning
; et solsystem af sømænd
hirakiet drejer om
kaptajn
besætning
gæster
positioner
udstrækt strand
isfjeld bag ved
bitte små menneskefigure
et billede;
ryggen af gletcher;
— at træde på dyret
der accepterer tilstedeværelsen
et hav af is under mig
— at ligge ryg mod ryg
— at ligge på isen
— at høre smeltevandet
på begge sider af gletcheren
— at lyden er utilsigtet kærlig
— at huske sneen
— at barnet husker sne
— at sneen vil huskes som barn
isen smelter mod hud
der minder om fine damers pels
tid flyder som
olie i ledninger